Las 11 frases más útiles del inglés británico

Si siempre has soñado con ir al matrimonio del príncipe Harry o tomarte una buena pinta en un pub tradicional, ¡tendrás que dominar estas 11 frases británicas!

Ilustrado por Adelaide Laureau

Aaaay, los brits… (suspirito) que viven en esa isla que encontrarás en el Atlántico Norte y que es bien conocida por su ácido sentido del humor, su gran gastronomía y su gran variedad de acentos. Nada muestra de mejor manera el carácter de un país que sus frases más recurrentes usadas a lo largo de todo el territorio nacional.

Para darte a probar el verdadero sabor de lo puramente británico, he recopilado una lista de nuestras frases favoritas para que cualquier huésped que se encuentre entre sus costas se las aprenda y logre entender a sus anfitriones (y de paso, robarles el corazón en el intento).

Estas expresiones no solo son útiles a la hora de mantener una conversación, sino que además te ayudarán a profundizar en la cultura británica, fancy that?

1. Fancy a cuppa’?

Significado: ¿quieres una taza de té?

Todo el mundo sabe que a los British les encanta el té, pero hasta que no estés allí no te harás a la idea de hasta dónde llega esta costumbre. El té para ellos es más que una bebida, es una forma de vida. Ya sea en el trabajo, visitando a unos amigos o simplemente pasando un día de relax en casa, si hay una persona británica alrededor, no tardarán mucho en preguntarte: “fancy a cuppa’?”

Nada le gusta más a los brits que encender la kettle para disfrutar de una cuppa (a cup of) mientras comparten algún que otro gossip o arreglan el mundo con conversaciones profundas. ¡Y es que los problemas parecen más pequeños si van acompañados de una taza de té!

2. Alright?

Significado: hey, ¿cómo estás?

Si bien es cierto que Shakespeare era británico, atrás quedaron los días en los que la gente se saludaba con un “How do you do, Sir?” (mientras levantaban levemente el sombrero y sacudían el pañuelo en el aire). Hoy en día el brit de menos de cuarenta años seguramente te saludará con un escueto “Alright?”. Pero para el carro, no hace falta que le cuentes tu vida ni tu estado de ánimo. El verdadero saludo usando el “Alright?” va acompañado de un asentimiento con la cabeza y se pronuncia con voz mañanera, haciéndolo lo más conciso posible. Si no sabéis a qué me refiero echad un vistazo a este profesional: Karl Pilkington.

3. I’m knackered!

Significado: ¡estoy muy cansado/a!

Esta expresión es perfecta para el momento después de hacer una gran actividad física, mientras recobras el aliento. Por ejemplo, la clásica escena British en la que corres hacia el autobús mientras cargas varias bolsas con la compra. Cuando por fin alcanzas tu asiento, al lado de la típica viejita, te puedes girar hacia ella y exclamar “I’m bloody knackered!”.

4. Cheeky

Significado: juguetón/a, bromista, travieso/a

Los británicos son famosos por su sentido del humor y a veces les gusta no tomarse las cosas tan en serio como lo hacen otros países. Es por eso que les encanta ser juguetones, también a la hora de hablar… Y usan a menudo la palabra cheeky para describir pequeñas cosas que les hacen gracia.

Persona británica: “Do you want to join us for a cheeky pint?”

(¿Quieres venirte a tomar una cheeky pint?)

Traducción: “¿Quieres venirte al pub a tomarte una pinta con nosotros?”

Cheeky también se puede usar como adjetivo, por supuesto. Lo escucharás a menudo para describir a personas divertidas y optimistas, mientras que si alguien tiene una cheeky smile, significa que está planeando alguna travesura.

5. I’m chuffed to bits!

Significado: ¡estoy encantado/a de la vida!

Esta es la frase perfecta para describir la satisfacción con uno mismo. Por ejemplo, si estás cocinando para alguien y la receta te sale riquísima, podrías decir que estás chuffed to bits with yourself. O si a lo mejor estás en una cita y te ganas el corazón de una chica al darle a probar tu sidra favorita, boom! es el momento de que te sientas chuffed to bits.

6. Bloody

Significado: muy

No hay lugar a dudas, si quieres sonar super British mientras enfatizas cierta característica o una cualidad de algo, ya sea un objeto, una persona o un lugar, tienes que usar la palabra bloody. Por ejemplo, si acabas de terminarte un plato de Fish ‘n Chips, podrías exclamar “That was bloody delicious!”. O, si acabas de ver una obra de Shakespeare en el teatro y te ha parecido terrible, entonces te girarás hacia tu amigo y exclamarás, “Well, that was bloody awful, wasn’t it?”

Cuidado: ¡nunca confundirlo o traducirlo por “sangriento”!

7. To bodge something

Significado: reparar o remendar algo de forma chapucera

Gran Bretaña nos trajo en su momento la máquina de vapor, el teléfono y, lo más importante, las tabletas de chocolate. Así que es justo decir que los británicos están acostumbrados a vivir rodeados de invenciones brillantes. Por esa misma razón, cuando algo se estropea, en lugar de pensar en contratar a un mecánico o un experto carísimo, nos llena de orgullo y nos gusta pensar que podremos arreglar el desperfecto por nosotros mismos. ¿Pero qué pasa si la reparación es de mala calidad y al final más que arreglar, lo que hemos hecho ha sido empeorar el asunto? A eso le llamamos “to bodge something”. Este verbo describe a la perfección el esfuerzo inútil de intentar arreglar algo. Por ejemplo, si se te caen los adhesivos del manillar de la bici, no vayas a una tienda de bicis a que te lo arregle un reparador profesional de bicicletas por un precio absurdo, cómprate una cinta adhesiva normalita y ¡hazlo tú mismo! ¿A quién le importa si el final despegado sigue dejando pegajoso todo? Eso es solo una pequeñez comparado con el orgullo que uno siente al poner en práctica el arte británico de “bodging it”, y eso es lo que nos importa ahora.

Isambard Kingdom Brunel estaría orgulloso de tu inventiva.

8. I’m pissed

Significado: estoy borracho/a

Esta frase no solo confunde a los que no son anglohablantes, ¡sino a los norteamericanos también! En inglés americano, “to be pissed” significa estar extremadamente enfadado por algo. En inglés británico, sin embargo, esta frase se usa para describir ese estado que tiene lugar después de tomar demasiadas pintas en el pub cuando ya no se puede caminar en línea recta.

9. Oh it’s lovely!

Significado: bonito, agradable

Intenta pasar más de 5 minutos con una mujer mayor de 40 años y seguramente escucharás la palabra “lovely” varias veces. Esta expresión tan popular conlleva sentimientos de afecto o aprobación de la persona que lo dice a la persona u objeto a la que se lo dice. De todas formas, la palabra es mucho más común en las generaciones más mayores, e incluso aún más, entre señoras. El siguiente ejemplo es algo que podría estar pasando ahora mismo en una calle de Leicester:

  • Señora #1: “Ohhh look at that lovely young man by the bus stop!”
  • Señora #2: “Right! And look how lovely his shoes are!”
  • Señora #1: “Yes! They’re lovely!”

De todas formas, presta atención, ya que los británicos son famosos por ser “demasiado educados” y el miedo innato por pasar por groseros es tal, que en general temen decir que algo no les gusta. Así que cuando el servicio es malo, la comida está cruda o llueve y hace viento y frío, la gente procura mantener las formas y no quejarse de nada y en lugar de eso, se dicen cosas del tipo “Oh it’s lovely!” cuando alguien pregunta su opinión. Si quieres actuar do as the British do: tendrás que dominar el arte de disimular tus decepciones como un verdadero británico.

  • Niña vuelve contenta del colegio: “Look mummy I drew a picture of the family!”
  • Madre: “Oh that’s lovely dear. Let’s hang it on the fridge right away.”

10. Mate

Significado: amigo, compañero

Los británicos son conocidos por ser muy formales y serios, pero los británicos modernos son más relajados, desenfadados y gente honesta que tendrá varias muestras de cariño con la gente a la que quiere. Tomemos como ejemplo la palabra mate. Claro que la palabra friend en este caso también funcionaría, pero alguien que es tu mate es alguien con quien tienes una relación basada en la confianza, en la lealtad e igualmente importante, en muchas risas.

Sí, los brits seguramente describirán a sus amigos como sus mates, ya que la palabra friend suena un poco caduca. Un mate compartirá una pinta en el pub contigo, te ayudará a hacer tu mudanza, te dirá si tienes algo en los dientes y te hará saber inmediatamente lo tonto/a que eres cuando decidas volver con tu ex por tercera vez, en serio mate, ¡para de hacerte daño!

11. That’s rubbish!

Significado: ¡no te creo!

Rubbish es la palabra británica para decir garbage, así que si quieres decir que algo está muy pero que muy mal, esta es la frase que deberás usar. Por ejemplo, si alguien va y dice “Oasis is the greatest band who ever walked this Earth”. Solo puede haber una reacción por tu parte, exclamando: “That’s rubbish!”

No hace falta mencionar que esta frase solo deberá ser usada en caso de emergencia extrema, recuerda la frase número 9.

Come on, mate
¡Empieza ya!
Compartir: