Palabras coloquiales de Bogota que debes conocer

Si has elegido Bogotá como destino para practicar y perfeccionar tu español es importante que conozcas algo de la jerga que solo los rolos entienden.
Un turista entrando en el mercado artesanal listo para usar expresiones bogotonas a los vendedores

Bogotá, aparte de ser la capital de Colombia, es la ciudad de todos y es por está razón que en ella confluyen no solo cachacos, sino también costeños, vallunos, paisas, pastusos, llaneros y colombianos de todos los rincones del país. Debido a esto en una sola ciudad puedes escuchar acentos, dialectos y léxicos diferentes. A pesar de lo anterior, el español capitalino sigue manteniéndose vigente y es reconocido como un español estándar que no posee acento alguno, pero que cuenta con cierta musicalidad que lo hace único. Si has elegido a Bogotá como destino para practicar y perfeccionar tu español, es importante que conozcas algo de las expresiones bogotanas que solo los rolos entienden.   

Gente hablando sobre las expresiones bogotanas
Ilustrado por Alejandro Mesa

Lo que te quedó de un día por Bogotá

Si tuviste la oportunidad de leer nuestro artículo “un día por Bogotá”, de seguro hallaste algunos términos y expresiones bogotanas que están muy ligados a nuestra historia, nuestra cultura y nuestro léxico bogotano y que acá te los explicamos:

Apodo: sobrenombre o nickname.

Barriga: estómago.

Cachaco: el apodo que se da a las personas del centro del país.

Candelaria: nombre femenino dado al sector más antiguo de la ciudad.

Cuervo: además de un ave, es el apellido del filólogo y cervecero Rufino José Cuervo, creador de un diccionario de la lengua castellana y productor de la primera cerveza colombiana de la que se tenga registro y que data de 1868.

Chiva: además de ser el nombre de un animal mamífero, la chiva es un bus típico muy colorido, adaptado especialmente para el servicio turístico.

*Chicha: tradicional bebida indígena fermentada hecha a base de maíz.

Embudo: instrumento de forma cónica que sirve para filtrar líquidos y que dio nombre a la calle que tiene dicha forma.

Fatiga: sinónimo de cansancio, calle de La Candelaria que recibió su nombre de la sensación de asfixia que experimentaban los peatones que caminaban por ella.

Funicular: ferrocarril pequeño que transporta a propios y visitantes de Bogotá hasta la cresta de la montaña.

Jolgorio: fiesta muy animada.

¿Qué significa "sapo" en Bogotá?

Manzana Jesuítica: no es una nueva variedad de fruta, es un bloque urbanístico conformado por varias edificaciones, en este caso todas pertenecientes a los sacerdotes jesuitas.

Mítico: una leyenda que se ha contado tantas veces que pasó a formar parte de la historia.

Quinta: podría ser un número ordinal o un espacio entre notas musicales, pero acá equivale a una porción de tierra con una casa destinadas al descanso.

Otrora: un tiempo pasado indeterminado, en algún momento de la historia.

Pola: nickname dado tanto a Policarpa Salavarrieta, heroína nacional, como a la cerveza también conocida como “polita”.

¿¿Qué significa "pola" en Bogotá?

*Rolo: gentilicio dado a los bogotanos.

*Teleférico: transporte aéreo halado por un cable que se utiliza para llevar, en solo 4 minutos, a pasajeros desde la parte baja del Cerro de Monserrate hasta la cumbre.  

Templete: construcción hecha de columnas y techo.

Toparse: encontrarse con alguien o con algo.

El glosario de las expresiones bogotanas

Pero si de las expresiones bogotanas se trata, acá hay una pequeña recopilación de términos que te harán pasar por rolo en tu próxima visita a Bogotá:

Aguafiestas: persona aburrida o pesimista que estropea la alegría de otros. Qué tipo tan “aguafiestas”.

Ala: una de las expresiones bogotanas que reemplaza el nombre del interlocutor en una charla o saludo fraterno entre dos rolos y que tiene su respectivo diminutivo. ¡Quiubo, ala!, ¡no me digas, ala!, ¡qué vaina, alita!

Al pelo: cuando las cosas van bien, es por que están “al pelo”.

Achilado: persona triste o deprimida. Acepción para cabello maltratado: Tienes el cabello muy “achilado” debido a los tintes.

Amarga: cerveza, pola. “Amargada” es la persona que está constantemente de mal humor.

Arrunchis: pareja que decide quedarse en la cama para hacer la siesta o echar un motoso o simplemente hacer pereza y ver pelis. Con este frío tocará “arrunchis” toda la tarde.

Atortolado: cuando algo nos toma por sorpresa quedamos “atortolados”.

Berraco (verraco): una persona intrépida, a la que nada le queda grande. Alguien que está muy enojado. Algo que está muy difícil.

Bizcocho: pastel, aro del excusado o mujer muy hermosa a la que se admira por su belleza.

¿¿Qué significa "boleta" en Bogotá?

Boleta: persona que con sus actitudes o manera de vestir queda en ridículo. Sinónimo de “bandera”.

Casposo: malcriado, indeseable. Ese chino es una “caspa”, no se queda quieto y todo lo rompe.  

Cosiánfiro: apelativo que damos a cualquier cosa de la cual olvidamos su nombre. Páseme el “cosiánfiro”, por favor.

Chanda: persona más malcriada que el casposo y hasta peligrosa.

Chévere: palabra muy usada para denotar que algo es cool, genial, bonito, agradable. Anoche la pasamos “chévere”. Tu vestido está muy “chévere”.

Chicanero: que le gusta exhibirse, sinónimo de creído, que se cree mejor que los demás. Verbo chicanear.

Chichipato: tacaño, que siempre quiere que le gasten. Que siempre va “al gratin” y nunca paga nada.

Chimbo: falso, que nunca cumple. El billete estaba “chimbo”. Él siempre sale “chimbo”, nunca va a las fiestas.

Chino: niño, sinónimo de “pelado”.

Chirriado: elegante, buen mozo, atractivo. ¡Qué tipo tan chirriado!

Cuco: bonito, tierno. El plural cucos hace alusión a la ropa interior femenina también conocida como pantis.

Chusca: bonita, atractiva. Esa mujer es muy “chusca” y elegante.

Envidearse: llenarse la cabeza de ideas infundadas causadas por la rabia o los celos, sinónimo de empelicularse.

Filo: tener hambre.

Foco: un sueño corto, una siesta, un motoso.

¿¿Qué significa "foforro" en Bogotá?

Foforro: rumba, fiesta. Ganamos el partido y se armó el “foforro”.

Fregado: algo difícil, estar en mala situación económica, tener un problema grave. “La situa (entiéndase situación) está fregada”.

Gallinazo: Palabra en desuso utilizada para designar al hombre que se creía el “tumbalocas”, que “le caía a todas” las chicas y coqueteaba con todas.

Guaro: diminutivo para aguardiente, licor hecho de caña de azúcar y anís.

Guarapazo: darse un golpe muy fuerte, caerse. Ayer me di un “guarapazo” en la pierna.

Gomelo: joven de familia adinerada o que se cree de mejor estrato, también conocido como “hijo de papi”.

Jartera: aburrimiento, borrachera.

Lagarto: el que siempre está tratando de sacar provecho con amistades influyentes, especialmente en la política.

Motoso: sueño corto, siesta, foco.

Ñapa: porción adicional que se obsequia con la compra de pan o algún otro alimento. Compré 2000 de pan y me dieron ñapa (1 o 2 panes de más). En la costa se conoce como vendaje.

Pereque: causar una molestia a alguien.

Perico: tinto con leche.

Piloso: inteligente.

Pisco: cuando se hace referencia a un hombre que no conocemos o del que no recordamos su nombre. El “pisco” que me presentaste ayer.

Rosca: panecillo de forma circular. Grupo de personas que ostenta el poder y toman decisiones para favorecer a otros o a ellos  mismos. Lo malo de la “rosca” es no estar en ella.

Ruso: hombre que trabaja en la “rusa”, es decir, en la albañilería.

Sapo: chismoso, que no guarda un secreto, entrometido.

Sardina: mujer joven.

Sereno: fenómeno metereológico nocturno indescriptible.

Siesta: sueño corto, motoso, foco.

Tusa: tristeza extrema cuando se acaba una relación amorosa.

Vaca: reunir dinero entre varios amigos es “hacer vaca”.

Vaina: cualquier cosa o situación puede ser una vaina. ¡Qué vaina!  

Si quieres ser parte de más de 21 millones de personas en el mundo que quieren aprender español o si simplemente quieres perfeccionarlo o practicarlo, no lo dudes más y comienza hoy mismo.

Aprende un nuevo idioma hoy.
¡Prueba Babbel!
Compartir: